Lexicografia Positiva é um projeto iniciado por Tim Lomas que reúne palavras intraduzíveis de uma língua para outra que representam algo feliz.
“Saudade” talvez seja a mais conhecida palavra sem equivalência na língua portuguesa, mas meu carinho favorito, o “cafuné”, também pertence ao léxico. O japonês é especialmente bonito:
Koi no yokan (恋の予感)
The feeling on meeting someone that falling in love will be inevitable.
Ibasho (居場所)
‘Whereabouts’; a place where one belongs, fits in, can be oneself
Wai-wai (ワイワイ)
The sound of children playing.
O site é bem bacana de explorar, e provavelmente vou perder umas boas horas do final de semana nele. As palavras são categorizadas por idiomas e por temas (Estética, Saudade, Ambivalência, Amor, etc.) O The New Yorker publicou um artigo sobre a origem do projeto em 2016.
Via @tdbem, que complementou a lista com uma série de expressões igualmente adoráveis.